Tsuki ga Kirei Lyric Sub Indo | Source pict : google |
Adakah yang menonton Anime ini ? bagaimana pendapat kalian tentang Anime ini ? heheeeh. Ini merupakan salah satu Anime favorit saya. Tak hanya cerita dari Animenya saja yang menurut saya amat menarik, Ending dari OST Tsuki ga Kirei yang berjudul Tsuki ga Kirei yang dibawakan oleh Toyama Nao ini juga tak kalah bagus dengan Animenya. Untuk mendengarkan music nya silahkan klik link di bawah heheheeeh.
Lirik Toyama Nao - Tsuki ga Kirei Sub Indo
夕暮れ落ちる前に白い月が昇る
春風優しく2つの影 ささやくように包んでいたよ
春風優しく2つの影 ささやくように包んでいたよ
Yuugure ochiru mae ni shiroi tsuki ga noboru
Harukaze yasashiku futatsu no kage sasayaku you ni tsutsundeita yo
Sebelum senja menghilang, Bangkitlah[Naik] bulan yang berwarna putih
Angin musim semi dengan lembut membungkus dua bayangan
初めてこんなに誰かを想った
Hajimete konna ni dareka wo omotta
Ini pertama kalinya aku memikirkan seseorang sampai seperti ini
いつもどうしていいのかわからなかった
君への想いはこぼれるほどあるのに
つないだ右手もぎこちないキスも
それだけがこの世界の全てだった
今日も君からもらった言葉を抱きしめている
いつもどうしていいのかわからなかった
君への想いはこぼれるほどあるのに
つないだ右手もぎこちないキスも
それだけがこの世界の全てだった
今日も君からもらった言葉を抱きしめている
Itsumo doushite ii no ka wakaranakatta
Kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni
Tsunaida migite mo gikochinai kisu mo
Sore dake ga kono sekai no subete datta
Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru
Aku selalu berfikir bagaimana baiknya, tapi aku tak mengerti
Padahal perasaanku ke padamu begitu meluap
Tangan kanan yang saling berpegangan, dan mulutpun saling berciuman
Hal seperti itu adalah segalanya bagiku
Hari inipun aku mendekap kata-kata yang kau berikan padaku
私にとってそれはまるで月明かり
二人で見上げたあの時みたいにきれい
Watashi ni totte sore wa maru de tsukiakari
Futari de miageta ano toki mitai ni kirei
Karena menurutku itu seperti sinar rembulan
Seperti waktu itu kita berdua melihat keindahannya
暑い夏の日差し 揺れる風鈴の音
深呼吸して見つめた背中は 思ったよりもすごく大きくて
Atsui natsu no hizashi yureru fuurin no ne
Shinkokyuu shite mitsumeta senaka wa omotta yori mo sugoku ookikute
Terik matahari yang panas, dan suara lonceng yang berayunan
Aku mengambil nafas dan memandang punggungmu yang ternyata lebih besar dari yang ku bayangkan
どうしてこんなに切なくさせるの?
どうしてこんなに切なくさせるの?
Doushite konna ni setsunaku saseru no?
Kenapa ini begitu menyakitkan ?
あの日二人で歩いたお菓子屋横丁
君の歩幅に合わせてついていったね
いつもの寝ぐせとほどけた靴ひも
このまま時を止めてしまいたかった
夏祭りに二人で見上げた花火は今でも
Ano hi futari de aruita okashiya yokochou
Kimi no hohaba ni awasete tsuiteitta ne
Itsumo no neguse to hodoketa kutsuhimo
Kono mama toki wo tomete shimaitakatta
Natsumatsuri ni futari de miageta hanabi wa imademo
Didekat toko saat kita berjalan berdua di hari itu
Aku mengikuti setiap langkahmu dari belakang
Tali sepatu yang longgar dan wajah tidurmu
Aku ingin menghentikan waktu dikala ini
Kembang api yang kita lihat berdua di festival musim panas
私にとってかけがえない宝物
二人を見ていたあの月みたいにきれい
Watashi ni totte kakegaenai takaramono
Futari wo miteita ano tsuki mitai ni kirei
Menurutku it adalah harta karun yang tak tergantikan
Kita berdua melihat sepeti sang bulan yang indah
どんなに遠く 離れていても君と
ずっといつまででも 一緒にいられますようにと祈った
Donna ni tooku hanareteite mo kimi to
Zutto itsumade demo issho ni iraremasu you ni to inotta
Seberapa jauh kita terbentang jarak
Aku akan selalu berdoa agar kita bisa selalu bersama
夜空に今日も瞬く星を見つめて
こぼれる涙を一人こらえていたよ
言葉を持たない 月が私なら
君という星見つめつづける
夜空に今日も瞬く星を見つめて
こぼれる涙を一人こらえていたよ
言葉を持たない 月が私なら
君という星見つめつづける
Yozora ni kyou mo matataku hoshi wo mitsumete
Koboreru namida wo hitori koraeteita yo
Kotoba wo motanai tsuki ga watashi nara
Kimi to iu hoshi mitsume tsuzukeru
Hari inipun aku menatap bintang di langit malam
Aku memandanginya dengan tumpahan air mata
Jika aku sang rembulan yang tak punya sepatah kata
Aku akan terus memadangimu jikalau kau adalah bintang
いつもどうしていいのかわからなかった
君への想いはこぼれるほどあるのに
つないだ右手もぎこちないキスも
それだけがこの世界の全てだった
今日も君からもらった言葉を抱きしめている
Itsumo doushite ii no ka wakaranakatta
Kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni
Tsunaida migite mo gikochinai KISU mo
Sore dake ga kono sekai no subete datta
Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru
Sore dake ga kono sekai no subete datta
Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru
Aku selalu berfikir bagaimana baiknya, tapi aku tak mengerti
Padahal perasaanku ke padamu begitu meluap
Tangan kanan yang saling berpegangan, dan mulutpun saling berciuman
Hal seperti itu adalah segalanya bagiku
Hari inipun aku mendekap kata-kata yang kau berikan padaku
私にとってそれはまるで月明かり
二人で見上げたあの時みたいにきれい
Watashi ni totte sore wa maru de tsukiakari
Futari de miageta ano toki mitai ni kirei
Futari de miageta ano toki mitai ni kirei
Karena menurutku itu seperti sinar rembulan
Seperti waktu itu kita berdua melihat keindahannya
0 komentar:
Post a Comment
TERIMAKASIH ATAS KUNJUNGANNYA